Home

Advertisement

Customize
LJaiva Dharma
08 January 2009 @ 04:07 pm


фраза понравилась:
"Поедание мяса животных - следующая ступень после каннибализма на пути к просветлению."


 
 
LJaiva Dharma
18 December 2008 @ 04:15 pm





 
 
 
 
 
 
 
LJaiva Dharma
27 October 2008 @ 06:31 pm


мне тут попалась лекция по аюрведе некоего Ветрова Игоря Ивановича. вот место, где он говорит о распространении Дипаком Чопрой аюрведического знания на западе.

у вас не возникает дежа-вю, например?

http://www.zshare.net/audio/505317117fc75ccd/

File Size: 1.13MB


 
 
 
 
 
 
 
 
 
LJaiva Dharma
09 July 2008 @ 02:00 pm


я тут сравнил 10-й стих 1-ой главы "Бхагават Гиты" в разных переводах — первые четыре из них сделаны вайшнавами, четверо других — нет. кто-нибудь может объяснить как получилось что первый из них по смыслу противоположен семи остальным?

Бхагават Гита, глава 1, стих 10.

A.Ч. Бхактиведанта Свами Махарадж:
"Наши силы неизмеримы, а наша армия надежно защищена дедом Бхишмой, тогда как силы Пандавов, которые тщательно обороняет Бхима, ограниченны."

Бхакти Прадип Тиртха Махарадж:
"Но нашего несметного войска во главе с Бхишмой недостаточно, а Пандавам хватает даже небольших сил под командованием Бхимы."

Бхакти Ракшак Шридхар Махарадж:
"Однако наша армия, возглавляемая Бхишмой, кажется неполноценной, тогда как войско Пандав, защищаемое Бхимой, совершенно."

Бхактиведанта Нараяна Махарадж:
"Хотя наши войска находятся под защитой Бхишмы, их всё же мало. А армии Пандавов, которую тщательно защищает Бхима, вполне достаточно (для победы)."

Перевод Б. Смирнова:
"Недостаточна все ж наша сила, водимая Бхишмой, их же достаточна сила, водимая Бхимой."


Перевод с английского и санскрита А. Каменской и И. Манциарли:
"Недостаточной кажется наша ратная сила, хотя и предводительствует ею Бхишма, и безграничной мнится их сила, хотя и состоит она под предводительством Бхимы."


Перевод В. Семенцова:
"Оба войска сравнив, убедишься - нас враги превосходят в силе:
ведь у нас во главе - старый Бхишма, а у них - ужасающий Бхима."


Перевод В. Тихвинского и Ю. Густякова
"Не так уж сильны мы перед силою вражьей, хоть нами командует Бхишма отважный;
И кажется мне, что Пандавы сильнее, хоть Бхиму я с Бхишмой равнять не посмею."


 
 
LJaiva Dharma
23 June 2008 @ 10:06 pm


...Вы можете слушать правачаны, выступления многочисленных проповедников, но если они не обладают духовным знанием и опытом, если они не обрели Кришну, не обрели према-бхакти, они не помогут вам понять парамартха-таттву, истину о высшей цели человеческой жизни. У вас могут быть выдающиеся способности, вы можете быть очень ученым и умным, но и это не поможет вам понять парамартха-таттву. Ее поймет лишь тот, кто слезно взывает к Кришне из глубины сердца: "О Кришна! Как мне Тебя познать? Как к Тебе приблизиться?" Кришна пребывает в сердце каждого. Он слышит: "Эта душа плачет обо Мне". И Он пошлет к ней истинного Гуру, который даст ей Кришну, даст кришна-таттву. Такой Гуру, такой преданный очень дорог Кришне. Он — Его истинный представитель, он — воплощение Параматмы. Такова Гуру-таттва. Парматма в облике Гуру предстает перед тем, кто в сердце своем плачет о Кришне: "Как мне обрести Кришну? Как к Нему приблизиться? Как Ему служить? Без преданного, который очень дорог Кришне, без Гуру, мне не обойтись. Я не знаю, кто мой Гуру. Я падшая душа. Я часто ошибаюсь, впадаю в иллюзию, обманываю себя и других, мои чувства несовершенны. Поэтому я не могу узнать Гуру. Но Ты, Кришна, знаешь, кто предан Тебе и кто Тебе дорог. Если Ты мне не поможешь, как я смогу к Тебе приблизиться?" Вот о чем нужно молить Кришну. И если Кришна будет к вам милостив, то вы встретите Гуру, преданного, который дорог Кришне, Его истинного представителя. Попросите у него прибежища и безраздельно ему предайтесь: Гурупадашрайа дйкша. Как сказано в "Гите": пранипатена парипрашнена севайа. Служите духовному учителю, старайтесь ему угодить, старайтесь снискать его благосклонность, а затем смиренно спрашивайте его о таттве. Тогда Гуру милостиво даст вам таттва-гьяну. Таков метод. Найдите прибежище у Гуру и под его руководством совершайте бхаджан.
Сами вы не знаете, как нужно совершать бхаджан. Кришна — это бхаджанйа-васту, предмет поклонения. Гуру расскажет и покажет вам, как служить Кришне, как предаться Его лотосоподобным стопам, как Ему угождать. Он будет учить вас на собственном примере, а не на словах...

(с) Гоур Говинда Свами Махарадж. "Парипрашна — искусство задавать вопросы".


 
 
LJaiva Dharma
18 June 2008 @ 11:55 pm





 
 
LJaiva Dharma
04 June 2008 @ 08:02 pm


"...Радхарани плачет: «Подружка, где эта луна династии Нанды, нанда-кула-чанрамах? Ква шикхи-чандра-каланкритих, где тот, чья корона украшена павлиньим пером? Где Он? Ква мандра-мурали-равах, где Кришна, от уст которго флейта звучит так сладко? Где же Он?».
Можно ли вложить флейту в руки Гауры? Хотя Он – Кришна, невозможно вложить в Его руки флейту. Точно так же нельзя украсить павлиньим пером того, кто плачет о Кришне, словно Радхарани. Это нарушит Его настроение. Будучи Кришной, Гаура, тем не менее, пребывает в особом настроении. Потому-то Прабхупада и говорит: «Не нарушайте настроения Гауранги» (Ч.-ч., Ади, 4.41 комментарий).
Это очень болезненно для Него. Цель нашего служения – доставить Ему удовольствие, а не боль. Мы слуги и должны совершать свое служение не для собственного удовольствия, а для того, чтобы доставить радость Ему. Он должен быть доволен. Если мы скажем: «О Гаура, у Тебя на голове павлинье перо. Ты – Кришна», - тогда как же Он будет плакать?» «Я – Кришна? Теперь Я могу плакать»..."

(с) Гоур Говинда Свами Махарадж, "Берег разлуки"


 
 
LJaiva Dharma




2008.05.26 — Джая Радха-Мадхава


2008.05.26 — Мангалачаран


2008.05.26 — Лекция


2008.05.26 — Нама-санкиртана


2008.05.27 — Лекция



 
 
 
 

Advertisement

Customize